Принят и
введен в действие
Приказом
Ростехрегулирования
от 28 декабря 2005
г. N 419-ст
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ЗАЗЕМЛЕНИЕ И ЗАЩИТА ОТ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Earthing and protection
against electric shock.
Terms and definitions
IEC 60050-195:1998
International Electrotechnical
Vocabulary.
Part 195. Earthing and
protection against electric shock
(IDT)
ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005
Группа Т00
ОКС 01.040.29;
13.260
Дата введения
1 января 2007 года
Предисловие
Цели и принципы
стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27
декабря 2002 г. N 184-ФЗ "О техническом регулировании", а правила
применения национальных стандартов Российской Федерации - ГОСТ Р 1.0-2004
"Стандартизация в Российской Федерации. Основные положения".
Сведения о
стандарте
1. Подготовлен
Открытым акционерным обществом "Компания "Электромонтаж" на
основе собственного аутентичного перевода стандарта, указанного в пункте 4.
2. Внесен
Техническим комитетом по стандартизации ТК 337 "Электроустановки
зданий".
3. Принят и введен
в действие Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и
метрологии от 28 декабря 2005 г. N 419-ст.
4. Настоящий
стандарт идентичен международному стандарту МЭК 60050-195:1998 с изменением N
1-2001 "Международный электротехнический словарь - Часть 195. Заземление и защита от поражения электрическим током" (IEC
60050-195:1998 "International Electrotechnical Vocabulary - Part 195:
Earthing and protection against electric shock").
Наименование
настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного
международного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ Р 1.5-2004
(подраздел 3.5).
5. Введен впервые.
Информация об
изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодно издаваемом
информационном указателе "Национальные стандарты", а текст изменений
и поправок - в ежемесячно издаваемых информационных указателях
"Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены
настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в
ежемесячно издаваемом информационном указателе "Национальные
стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются
также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте
Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети
Интернет.
Введение
Установленные
настоящим стандартом термины отражают систему понятий в области заземления
электрооборудования и электроустановок и защиты людей и животных от поражения
электрическим током. В стандарте приведены наименования терминов с
соответствующими определениями и их эквиваленты на английском языке.
Наименования ряда терминов, используемых в США, обозначены аббревиатурой в скобках
(US).
В настоящем
стандарте воспроизведены термины, установленные другими международными
стандартами МЭК, перечень которых приведен в Приложении А. Номерные обозначения
воспроизведенных терминов приведены в квадратных скобках: например, обозначение
термина 195-01-10 [826-01-09 MOD] указывает на то, что термин и его определение
заимствованы из главы 826 Международного электротехнического словаря
"Электрические установки зданий", раздел 01, терминологическая статья
09; аббревиатура MOD означает то, что определение термина в настоящем стандарте
отличается от приведенного в главе 826 Международного электротехнического
словаря.
Некоторые термины,
приведенные в настоящем стандарте, не имеют распространения в отечественных
нормативных и технических документах, но представляют интерес для специалистов,
работающих с зарубежной документацией.
Термины,
приведенные в настоящем стандарте, рекомендуются для применения во всех видах
документации, в технической и научной литературе, каталогах, письменных
сообщениях и т.п.
Раздел
195-01. Основные положения
195-01-01 относительная земля
[151-01-07 MOD]
reference earth
[826-04-01 MOD]
reference ground (US)
Часть Земли, принятая в качестве проводящей, находящаяся
вне зоны влияния какого-либо
заземляющего устройства,
электрический потенциал которой обычно
принимают равным
нулю.
Примечание. Понятие "Земля" означает планету со всеми ее
физическими свойствами.
195-01-02 электрический контакт
electric contact
Состояние двух или
более проводящих частей,
которые
касаются друг друга случайно или преднамеренно и образуют
единую непрерывную проводящую цепь.
195-01-03 (локальная) земля
(зона растекания)
(local) earth
(local) ground (US)
Часть Земли, которая
находится в электрическом контакте
с заземлителем и
электрический потенциал которой
не обязательно равен нулю.
195-01-04 поражение электрическим током
[604-04-16 MOD]
electric shock
[826-03-04 MOD]
Физиологический эффект от воздействия электрического тока
при его прохождении через тело человека или животного.
195-01-05 защита от поражения электрическим
током
protection against electric shock
Выполнение мер, снижающих
риск поражения электрическим
током.
195-01-06 проводящая часть
[441-11-09 MOD]
conductive part
Часть, которая способна
проводить электрический ток.
195-01-07 проводник
[151-01-02 MOD]
conductor
Проводящая часть, предназначенная для
проведения
электрического тока определенного значения.
195-01-08 заземление
[604-04-01 MOD]
earth (verb)
ground (verb) (US)
Создание электрического соединения
между данной точкой
системы или установки,
или оборудования и локальной
землей.
Примечание. Соединение с локальной землей может быть:
- преднамеренным или
- непреднамеренным, или случайным -
и может быть постоянным или временным.
195-01-09 эквипотенциальность
equipotentiality
Состояние, при котором проводящие части имеют практически
равный электрический потенциал.
195-01-10 уравнивание потенциалов
[826-04-09 MOD]
equipotential bonding
Электрическое соединение проводящих частей для достижения
эквипотенциальности.
195-01-11 защитное заземление
protective earthing
protective grounding (US)
Заземление точки или
точек системы, или установки,
или
оборудования в целях электробезопасности.
195-01-12 заземление для выполнения работ
[604-04-13
MOD] earthing for work
grounding for work (US)
Заземление отключенных
токоведущих частей для безопасного
производства работ.
195-01-13 функциональное заземление
functional earthing
functional grounding (US)
Заземление точки или точек системы,
или установки, или
оборудования в целях,
отличных от целей
электробезопасности.
195-01-14 (энергетическая) система заземления
(power) system earthing
(power) system grounding (US)
Функциональное заземление и защитное заземление точки или
точек электроэнергетических систем.
195-01-15 защитное уравнивание потенциалов
protective-equipotential-bonding
Уравнивание потенциалов, выполняемое в
целях
электробезопасности.
195-01-16 функциональное уравнивание потенциалов
functional-equipotential-bonding
Уравнивание потенциалов, не
связанное с обеспечением
электробезопасности.
195-01-17 полное сопротивление относительно
земли
impedance to earth
Полное сопротивление (импеданс) между точкой системы или
установки, или оборудования
и относительной землей
на данной частоте.
195-01-18 сопротивление относительно земли
resistance to earth
resistance to ground (US)
Активная составляющая
полного сопротивления относительно
земли.
195-01-19 проводимость грунта
electric resistivity of soil
Проводимость типового
образца грунта.
Раздел
195-02. Электрические установки
и
электрооборудование
195-02-01 заземлитель
[461-06-18 MOD]
заземляющий электрод
[604-04-03
MOD] earth electrode
[826-04-02
MOD] ground electrode (US)
Проводящая часть,
находящаяся в электрическом
контакте
с Землей непосредственно или
через промежуточную
проводящую среду, например бетон.
195-02-02 независимый заземлитель
[604-04-04
MOD] независимый заземляющий электрод
[604-04-05
MOD] independent earth electrode
[826-04-04
MOD] independent ground electrode (US)
Заземлитель (заземляющий электрод), расположенный
на таком расстоянии от других
заземлителей (заземляющих
электродов), что токи
растекания этих заземлителей
(заземляющих электродов) не
оказывают существенного
влияния на его электрический потенциал.
195-02-03 заземляющий проводник
[461-06-19
MOD] earthing conductor
[604-04-06
MOD] grounding conductor (US)
[826-04-07 MOD]
Проводник, создающий
электрическую цепь или
ее часть
между данной точкой системы или
электроустановки, или
оборудования с заземлителем (заземляющим электродом).
195-02-04 средняя точка
mid-point
Общая точка между двумя элементами
симметричной цепи,
противоположные концы которых
присоединены к разным
линейным проводникам той же цепи.
195-02-05 нейтральная точка
[601-02-22 MOD]
neutral point
Общая точка многофазной системы,
соединенной в звезду,
или заземленная средняя точка
однофазной системы.
195-02-06 нейтральный проводник
[601-03-10 MOD]
(нулевой рабочий проводник)
[826-01-03 MOD]
neutral conductor
Проводник, присоединенный к
нейтральной точке
и используемый для распределения электрической энергии.
195-02-07 проводник средней точки
mid-point conductor
Проводник, присоединенный к средней точке и используемый
для распределения электрической энергии.
195-02-08 линейный проводник
[601-03-09 MOD]
line conductor
Проводник, находящийся под
напряжением в нормальном
режиме работы электроустановки, используемый для передачи
и распределения электрической энергии, но не
являющийся
нулевым рабочим проводником или средним проводником.
195-02-09 защитный проводник (обозначение: PE)
[826-04-05
MOD] protective conductor
(identification: PE)
Проводник, предназначенный для
целей безопасности,
например для защиты от поражения электрическим током.
195-02-10 защитный проводник уравнивания
потенциалов
[826-04-10 MOD]
protective bonding conductor
Защитный проводник, предназначенный для
защитного
уравнивания потенциалов.
195-02-11
защитный заземляющий проводник
protective earthing conductor
protective grounding
conductor (US)
Защитный проводник,
предназначенный для защитного
заземления.
195-02-12 PEN-проводник
[826-04-06 MOD]
PEN conductor
Проводник, совмещающий функции
защитного проводника
и нулевого рабочего проводника.
195-02-13 PEM-проводник
PEM conductor
Проводник, совмещающий функции
защитного проводника
и проводника средней точки.
195-02-14 PEL-проводник
PEL conductor
Проводник, совмещающий функции
защитного проводника
и линейного проводника.
195-02-15 проводник функционального заземления
functional earthing
conductor
functional grounding
conductor (US)
Заземляющий проводник, предназначенный для
функционального заземления.
195-02-16 проводник функционального уравнивания
потенциалов
functional bonding conductor
Проводник, предназначенный для
функционального
уравнивания потенциалов.
195-02-17 проводник защитного и функционального заземления
protective earthing and
functional earthing conductor
protective grounding and
functional grounding
conductor (US)
Проводник, совмещающий
функции защитного заземляющего
проводника и проводника функционального заземления.
195-02-18 проводник защитного
заземления и функционального
уравнивания потенциалов
protective earthing and
functional bonding conductor
protective grounding and
functional bonding conductor
(US)
Проводник, совмещающий функции
проводника защитного
заземления и проводника
функционального уравнивания
потенциалов.
195-02-19 токоведущая часть
[826-03-01 MOD]
live part
Проводник или проводящая
часть, предназначенный(ая)
для работы под напряжением в нормальном
режиме, включая
нулевой рабочий проводник.
PEN-проводник, PEM-проводник или
PEL-проводник, как
правило, таковыми не являются.
195-02-20 заземляющее устройство
[604-04-02
MOD] earthing arrangement
grounding arrangement (US)
Совокупность всех электрических
соединений и устройств,
включенных в заземление
системы или установки,
или оборудования.
195-02-21 сеть заземлителей
[604-04-07 MOD]
earth-electrode network
ground-electrode network (US)
Часть заземляющего устройства, состоящая
из соединенных
между собой заземлителей.
195-02-22 система уравнивания потенциалов
equipotential bonding
system
EBS (abbreviation)
Совокупность
соединений проводящих частей, обеспечивающая
уравнивание потенциалов между ними.
Примечание. Заземленная система
уравнивания потенциалов
является частью заземляющего устройства.
195-02-23 система защитного уравнивания потенциалов
protective equipotential
bonding system
PEBS (abbreviation)
Система уравнивания
потенциалов, обеспечивающая защитное
уравнивание потенциалов.
195-02-24 система функционального уравнивания
потенциалов
functional equipotential bonding system
FEBS (abbreviation)
Система уравнивания потенциалов, обеспечивающая
функциональное уравнивание потенциалов.
195-02-25 совмещенная система уравнивания потенциалов
common equipotential
bonding system
common bonding network
CBN (abbreviation)
Система уравнивания потенциалов, обеспечивающая защитное
уравнивание потенциалов и
функциональное уравнивание
потенциалов.
195-02-26 заземляющий провод воздушной линии
[466-10-25 MOD]
overhead earthing wire
[604-03-48
MOD] overhead grounding wire (US)
Проводник,
преднамеренно заземленный на части опор
или
всех опорах воздушной
линии, как правило,
но не
обязательно расположенный выше линейных проводников.
195-02-27 (электрическая) уравновешивающая
система
[466-10-27 MOD]
(electric) counterpoise system
Проводник или система проводников,
проложенных в земле
и электрически соединяющих
основания опор воздушной
линии.
195-02-28 заземляющий электрод подземных
кабельных трасс
[461-06-20
MOD] underground cable-route earth
electrode
underground cable-route
ground electrode (US)
Заземляющий электрод,
обычно проложенный вдоль кабельной
трассы в целях заземления этой трассы.
195-02-29 параллельный заземляющий проводник
[461-15-01
MOD] parallel-earthing-conductor
parallel-grounding-conductor
(US)
Проводник, обычно проложенный
вдоль подземной кабельной
трассы в целях
снижения полного сопротивления
между
заземляющими устройствами на концах этой трассы.
195-02-30 обратная заземляющая цепь
[704-02-03
MOD] earth-return path
ground-return path
(US)
Электропроводящая цепь, образуемая
Землей между
заземляющими устройствами.
195-02-31 заземляющий зажим
[436-03-02 MOD]
earthing terminal
[581-06-06
MOD] grounding terminal (US)
[604-04-08
MOD]
Зажим,
предусмотренный на оборудовании
или устройстве
для электрического соединения с заземляющим устройством.
195-02-32 зажим уравнивания потенциалов
equipotential bonding
terminal
Зажим,
предусмотренный на оборудовании
или устройстве
для электрического соединения
с системой уравнивания
потенциалов.
195-02-33 главный заземляющий зажим
[605-02-33 MOD]
главная заземляющая шина
[826-04-08
MOD] main earthing terminal
main earthing busbar
main grounding terminal (US)
main grounding busbar (US)
Зажим или
шина, являющийся(аяся) частью
заземляющего
устройства установки и
предназначенный(ая) для
электрического
присоединения нескольких проводников
в целях заземления.
195-02-34 выключатель заземления
[441-14-11
MOD] earthing switch
[605-02-43
MOD] grounding switch (US)
Механический
коммутационный аппарат для заземления частей
электрической цепи, способный
выдерживать электрические
токи заданной продолжительности при ненормальных режимах,
например при коротких замыканиях, но
не предназначенный
для пропускания электрического тока в нормальных режимах
работы электрической цепи.
Примечание. Выключатель может
быть стойким к
токам
короткого замыкания.
195-02-35 оболочка
[426-04-01 MOD]
enclosure
[826-03-12 MOD]
Кожух, обеспечивающий тип и степень
защиты, необходимые
для данного применения.
195-02-37 экран
[151-01-13 MOD]
screen
Устройство, предназначенное для уменьшения проникновения
электрического, магнитного или
электромагнитного поля
в данное пространство.
195-02-38 (проводящий) экран
(conductive) screen
(conductive) shield (US)
Проводящая часть, которая
окружает или разделяет
электрические цепи и/или проводники.
195-02-39 магнитный экран
[151-01-15 MOD]
magnetic screen
Экран
из ферромагнитного материала,
предназначенный
для ограничения проникновения магнитного
поля в данное
пространство.
195-02-40 электромагнитный экран
[151-01-06 MOD]
electromagnetic screen
Экран из проводящего
материала, предназначенный для
ограничения проникновения электромагнитного поля в данное
пространство.
195-02-41 функциональная изоляция
functional insulation
Изоляция между проводящими
частями, необходимая для
надлежащего функционирования оборудования.
Раздел 195-03.
Поражение электрическим током
и пороговые токи
195-03-01 электрический ожог
[604-04-18 MOD]
electric burn
Ожог кожи или органов вследствие протекания тока
по их
поверхности или через них.
195-03-02 (электрическое) неотпускание
[891-01-12]
(electrical) tetanization
Максимальное или близкое
к максимальному мышечное
сокращение, вызванное электрическим воздействием.
Примечание. Длительность неотпускания
при повторяющемся
электрическом воздействии может
быть меньше, чем
при
единичном воздействии.
195-03-03 фибрилляция
[891-01-13]
fibrillation
Мышечная судорога, влекущая
за собой беспорядочное
сокращение мышечных волокон.
195-03-04 фибрилляция сердца
[891-01-14]
cardiac fibrillation
Фибрилляция мышц одной или
нескольких сердечных камер,
влекущая за собой нарушение сердечной деятельности.
195-03-05 вентрикулярная фибрилляция
[891-01-16]
ventricular fibrillation
Фибрилляция сердца, парализующая
желудочки, ведущая
к нарушению циркуляции крови
с последующей остановкой
сердца.
195-03-06 смертельное электропоражение
[604-04-17]
electrocution
Поражение электрическим током со смертельным исходом.
195-03-07 порог ощущения тока
[604-04-24
MOD] perception-threshold-current
Минимальное значение
электрического тока, проходящего
через тело человека или
животного, которое ощущается
человеком или животным.
195-03-08 порог неотпускающего тока
[604-04-22 MOD]
tetanization threshold (current)
[891-02-70]
Минимальное значение электрического тока заданной частоты
и формы, вызывающее
непроизвольное непреодолимое
сокращение мышц.
195-03-09 порог отпускания
[604-04-23
MOD] let-go threshold (current)
[891-02-69 MOD]
Максимальное значение
электрического тока, проходящего
через тело человека, когда человек
может освободиться
самостоятельно.
195-03-10 порог вентрикулярной фибрилляции
[891-02-72]
threshold of ventricular fibrillation
[604-04-21
MOD] ventricular fibrillation threshold
(current)
Минимальное значение
электрического тока, вызывающее
фибрилляцию желудочков.
Примечание. Вентрикулярная фибрилляция нарушает
циркуляцию крови.
Раздел
195-04. Эксплуатация
195-04-01 (электротехнический) квалифицированный
персонал
(electrically) skilled person
Лица, имеющие соответствующее образование
и опыт,
позволяющие им оценивать
риски и избегать
опасностей,
которые может создавать электричество.
195-04-02 (электротехнический) инструктированный
персонал
(electrically) instructed person
Лица, соответственно проинструктированные
квалифицированным персоналом или выполняющие работы
под
наблюдением квалифицированного персонала, что
позволяет
им оценивать риски и избегать
опасностей, которые может
создавать электричество.
195-04-03 необученный персонал
[826-09-03 MOD]
ordinary person
Персонал, не относящийся к
квалифицированному персоналу
или инструктированному персоналу.
195-04-04 помещение с ограниченным доступом
restricted access area
Помещение, доступ в
которое разрешен только
квалифицированному
персоналу или инструктированному
персоналу по соответствующему разрешению.
195-04-05 режим нейтральной точки
[601-02-23
MOD] neutral point treatment
Способ электрического соединения
нейтральной точки
с относительной землей.
195-04-06 система с глухозаземленной нейтралью
[601-02-25
MOD] solidly earthed neutral system
solidly grounded neutral system
(US)
Система, в которой по
крайней мере одна нейтральная точка
заземлена непосредственно.
195-04-07 система с изолированной нейтралью
[601-02-24 MOD]
isolated neutral system
Система, в которой
нейтральная точка не
заземлена
преднамеренно, за исключением
заземления через большое
сопротивление для целей защиты и измерения.
195-04-08 система с нейтралью, заземленной через
сопротивление
impedance earthed
neutral system
impedance grounded neutral
system (US)
Система, в которой по
крайней мере одна нейтральная точка
заземлена через устройство,
имеющее сопротивление,
предназначенное для ограничения тока короткого замыкания
между фазой и землей.
195-04-09 система с компенсированной нейтралью
resonant earthed
neutral system
arc-suppression-coil earthed
neutral system
resonant grounded neutral
system (US)
arc-suppression-coil grounded
neutral system (US)
Система, в которой по
крайней мере одна нейтральная точка
заземлена через устройство,
имеющее индуктивность,
предназначенную для компенсации емкостных токов в случае
единичного замыкания линейного
(фазного) проводника
на землю.
195-04-10 автоматическое отключение питания
automatic disconnection of supply
Отключение одного или нескольких
линейных проводников
в результате автоматического срабатывания
защитного
устройства в случае повреждения.
195-04-11 короткое замыкание
[151-03-41 MOD]
short-circuit
Случайное или преднамеренное соединение
двух или более
проводящих частей, вызывающее
снижение разности
электрических потенциалов между этими частями до нуля или
значения, близкого к нулю.
195-04-12 короткое замыкание на землю
line-to-earth short-circuit
Короткое замыкание между
линейным (фазным) проводником
и землей в системе
с глухозаземленной нейтралью
или
в системе с нейтралью, заземленной через сопротивление.
Примечание. Короткое замыкание
может установиться,
например, через заземляющий
проводник и заземляющий
электрод.
195-04-14 замыкание на землю
earth fault
ground fault (US)
Состояние, характеризующееся возникновением случайной
проводящей цепи между
проводником, находящимся под
напряжением, и землей.
Примечание. Проводящая цепь
может проходить через
поврежденную изоляцию, строительные конструкции (колонны,
леса, краны, лестницы) или
растения (деревья, кусты)
и может иметь значительное полное сопротивление.
195-04-15 нарушение непрерывности цепи
[448-13-06 MOD]
разрыв цепи
(conductor) continuity fault
Состояние, характеризующееся случайным
возникновением
относительно высокого значения сопротивления между двумя
точками данного проводника.
195-04-16 междуфазное короткое замыкание
line-to-line short-circuit
Короткое замыкание между
двумя или более
линейными
(фазными) проводниками, которое
может совпадать или
не совпадать с коротким замыканием
на землю в этой
же
точке.
Раздел
195-05. Напряжения и токи
195-05-01 линейное напряжение
[601-01-29 MOD]
line-to-line voltage
Напряжение между двумя линейными
проводниками в данной
точке электрической цепи.
195-05-02 фазное напряжение
[601-01-30 MOD]
line-to-neutral voltage
Напряжение между линейным
и нейтральным проводниками
в данной точке электрической цепи переменного тока.
195-05-03 фазное напряжение относительно земли
[601-01-31 MOD]
line-to-earth voltage
line-to-ground voltage
(US)
Напряжение между линейным
проводником и относительной
землей в данной точке
электрической цепи переменного
тока.
195-05-04 напряжение смещения нейтральной точки
[601-01-32 MOD]
neutral-point displacement voltage
Напряжение между реальной или
искусственной нейтральной
точкой и относительной землей в
многофазной системе.
195-05-05 напряжение относительно земли при
коротком замыкании
voltage to earth during
a short-circuit
voltage to ground during a
short-circuit (US)
Напряжение между
рассматриваемой точкой и относительной
землей для данного места короткого
замыкания и данного
значения тока короткого замыкания.
195-05-06 напряжение относительно земли при
замыкании на землю
voltage to earth during
an earth fault
voltage to ground during a
ground fault (US)
Напряжение между
рассматриваемой точкой и относительной
землей для данного места замыкания
на землю и
данного
значения тока замыкания на землю.
195-05-07 напряжение заземляющего проводника
earthing-conductor voltage (to earth)
grounding-conductor
voltage (to ground) (US)
Напряжение между
заземляющим проводником и относительной
землей.
195-05-08 напряжение на поверхности земли
earth-surface voltage (to earth)
ground-surface voltage
(to ground) (US)
Напряжение между
рассматриваемой точкой на
поверхности
Земли и относительной землей.
195-05-09 ожидаемое напряжение прикосновения
[826-02-03 MOD]
prospective touch voltage
Напряжение между одновременно
доступными проводящими
частями, когда человек или животное их не касается.
195-05-10 допустимое напряжение прикосновения
[826-02-04 MOD]
conventional touch voltage limit
Максимальное значение ожидаемого напряжения
прикосновения,
продолжительность
воздействия которого
не ограничивается при определенных внешних условиях.
195-05-11 (эффективное) напряжение прикосновения
(effective) touch voltage
Напряжение между проводящими
частями при одновременном
прикосновении к ним человека или животного.
Примечание. На значение
эффективного напряжения
прикосновения может существенно влиять сопротивление тела
человека или животного,
находящегося в контакте
с проводящими частями.
195-05-12 шаговое напряжение
step voltage
Напряжение между двумя точками
на поверхности Земли,
находящимися на расстоянии 1 м одна
от другой, которое
рассматривается как длина шага человека.
195-05-13 потенциал прикосновения на органах
управления
signal-touch-potential
Электрический потенциал
на находящихся под
некоторым
напряжением органах управления, предназначенных
для использования персоналом
в целях подачи
сигнала
или управления.
195-05-14 коэффициент замыкания на землю
[604-03-06
MOD] earth fault factor
ground fault factor (US)
Для данного
места трехфазной системы
заданной
конфигурации отношение максимального
значения фазного
напряжения промышленной
частоты на исправном
линейном
проводнике во время
замыкания на землю
одного или
нескольких линейных проводников
в какой-либо точке
системы к значению
напряжения промышленной частоты
в данном месте
при отсутствии какого-либо
замыкания
на землю.
195-05-15 ток утечки
[151-03-35
MOD] leakage current
[826-03-08
MOD]
Электрический ток,
протекающий по нежелательным
проводящим путям в нормальных условиях эксплуатации.
195-05-16 блуждающий ток
[604-04-14 MOD]
stray current
Ток
утечки в земле
или металлических конструкциях,
находящихся в земле
вследствие их преднамеренного или
непреднамеренного заземления.
195-05-17 местный ток короткого замыкания
[603-02-26 MOD]
partial short-circuit current
Электрический ток в данной
точке электрической сети,
вызванный коротким замыканием в другой точке этой сети.
195-05-18 ток короткого замыкания
[603-02-28
MOD] short-circuit current
Электрический ток в
данной короткозамкнутой цепи.
195-05-19 местный ток при нарушении
непрерывности цепи
[603-02-25
MOD] partial (conductor) continuity
fault current
Электрический ток в
данной точке электрической
сети,
вызванный нарушением непрерывности
проводника в другой
точке этой сети.
195-05-20 ток при нарушении непрерывности цепи
[603-02-27 MOD] (conductor) continuity fault current
Электрический ток, определяемый
полным сопротивлением
поврежденной цепи.
195-05-21 ток прикосновения
touch current
Электрический ток, проходящий
через тело человека
или
животного при прикосновении к одной или
более доступной
прикосновению части электроустановки или оборудования.
Раздел
195-06. Защитные меры электробезопасности
195-06-01 основная защита
basic protection
Защита от поражения электрическим
током при отсутствии
повреждений.
195-06-02 защита при повреждении
fault protection
Защита от поражения
электрическим током при
единичном
повреждении.
195-06-03 прямое прикосновение
[826-03-05 MOD]
direct contact
Электрический контакт людей или животных
с токоведущими
частями.
195-06-04 косвенное прикосновение
[826-03-06 MOD]
indirect contact
Электрический контакт людей или
животных с открытыми
проводящими частями, которые
оказались под напряжением
при повреждении.
195-06-05 опасная токоведущая часть
[826-03-15 MOD]
hazardous-live-part
Токоведущая часть, которая
при определенных условиях
может вызвать существенное поражение
электрическим током.
195-06-06 основная изоляция
[826-03-17 MOD]
basic insulation
Изоляция опасных токоведущих частей, которая обеспечивает
защиту от прямого прикосновения.
Примечание. Это не относится к
изоляции, используемой
исключительно для функциональных целей.
195-06-07 дополнительная изоляция
[826-03-18 MOD]
supplementary insulation
Независимая изоляция, применяемая дополнительно
к основной изоляции для защиты при повреждении.
195-06-08 двойная изоляция
[826-03-19]
double insulation
Изоляция, включающая в себя основную
и дополнительную
изоляцию.
195-06-09 усиленная изоляция
[826-03-20 MOD]
reinforced insulation
Изоляция опасных токоведущих
частей, обеспечивающая
степень защиты от
поражения электрическим током,
эквивалентную степени защиты,
обеспечиваемой двойной
изоляцией.
Примечание. Усиленная изоляция
может состоять из
нескольких слоев, каждый из
которых не может быть испытан
отдельно как основная и дополнительная изоляция.
195-06-10 открытая проводящая часть
[441-11-10
MOD] exposed-conductive-part
[826-03-02 MOD]
Доступная для
прикосновения проводящая часть
оборудования, которая нормально
не находится под
напряжением, но может
оказаться под напряжением
при
повреждении основной изоляции.
195-06-11 сторонняя проводящая часть
[826-03-03 MOD]
extraneous-conductive-part
Проводящая часть, которая
не является частью
электрической установки, но
на которой может
присутствовать электрический потенциал - обычно потенциал
локальной земли.
195-06-12 зона досягаемости рукой
[826-03-11 MOD]
arm's reach
Зона доступного прикосновения,
простирающаяся от любой
точки поверхности, на
которой обычно находятся
или
передвигаются люди, до
границы, которую можно
достать
рукой
в любом направлении без
использования
дополнительных средств.
195-06-13 оболочка (электрическая)
(electrical) enclosure
Оболочка, обеспечивающая защиту
от предвиденных
опасностей, создаваемых электричеством.
195-06-14 защитная оболочка (электрическая)
(electrically) protective
enclosure
Оболочка, окружающая
находящиеся внутри нее
части
оборудования и предотвращающая доступ
к опасным
токоведущим частям с любого направления.
195-06-15 защитное ограждение (электрическое)
(electrical) protective barrier
Ограждение,
обеспечивающее защиту от
прямого
прикосновения со стороны обычного направления доступа.
195-06-16 защитный барьер (электрический)
[826-03-14
MOD] (electrically) protective obstacle
Часть, предотвращающая непреднамеренное прямое
прикосновение, но не предотвращающая прямое прикосновение
при намеренных действиях.
195-06-17 защитный экран (электрический)
(electrically)
protective screen
(electrically) protective
shield (US)
Проводящий экран,
применяемый для отделения электрической
цепи и/или проводников от опасных токоведущих частей.
195-06-18 (электрическое) защитное экранирование
(electrically) protective
screening
(electrically) protective
shielding (US)
Отделение электрических
цепей и/или проводников
от
опасных токоведущих частей
с помощью электрического
защитного экрана,
присоединенного к системе
защитного
уравнивания потенциалов и
предназначенного для
обеспечения защиты от поражения электрическим током.
195-06-19 защитное разделение (электрическое)
(electrically) protective
separation
Отделение одной
электрической цепи от другой с помощью:
- двойной изоляции или
- основной изоляции и
электрического защитного
экранирования, или
- усиленной изоляции.
195-06-20 источник с ограничением тока
limited-current source
Источник электрической
энергии для электрической
цепи
с ограничением возможного значения
тока до безопасного
уровня,
имеющий электрическое разделение
между своим
выходом и опасными токоведущими частями.
195-06-21 непроводящая окружающая среда
non-conducting environment
Способ защиты человека или животного при их прикосновении
к открытым проводящим
частям, оказавшимся под
опасным
напряжением, обеспечиваемый высоким
значением полного
сопротивления окружающей среды
(например, изолированные
полы и стены)
и отсутствием заземленных
проводящих
частей.
Алфавитный
указатель терминов
┌───────────────────────────────┬──────────────────────────────┬──────────┐
│ Термин на русском языке │
Эквивалент термина
│Порядковый│
│ │ на английском языке │
номер │
│ │ │
термина │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│барьер
защитный │protective
obstacle │195-06-16
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│барьер
защитный электрический
│(electrically) protective
│195-06-16 │
│
│obstacle
│ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│выключатель
заземления │earthing
switch │195-02-34 │
│ │grounding
switch (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│зажим
заземляющий │earthing
terminal │195-02-31
│
│ │grounding
terminal (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│зажим
заземляющий главный │main
earthing terminal │195-02-33
│
│ │main
grounding terminal (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│зажим
уравнивания потенциалов
│equipotential bonding
│195-02-32 │
│
│terminal
│ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│заземление │earth (verb) │195-01-08 │
│ │ground
(verb) (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│заземление
защитное │protective
earthing │195-01-11
│
│
│protective grounding (US)
│ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│заземление
для выполнения работ│earthing for work │195-01-12 │
│ │grounding
for work (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│заземление
функциональное │functional
earthing │195-01-13
│
│
│functional grounding (US)
│ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│заземлитель │earth electrode │195-02-01 │
│ │ground
electrode (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│заземлитель
независимый │independent
earth electrode │195-02-02
│
│
│independent ground electrode
│ │
│ │(US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│замыкание
короткое
│short-circuit
│195-04-11 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│замыкание
короткое междуфазное │line-to-line short-circuit │195-04-16 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│замыкание
на землю короткое │line-to-earth
short-circuit │195-04-12 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│замыкание
на землю │earth
fault │195-04-14 │
│ │ground
fault (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│защита
основная │basic
protection │195-06-01
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│защита
при повреждении │fault
protection │195-06-02
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│защита
от поражения │protection
against electric │195-01-05
│
│электрическим
током │shock │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│земля │earth │195-01-03
│
│ │ground
(US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│земля
локальная │(local)
earth │195-01-03
│
│ │(local) ground (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│земля
относительная │reference
earth │195-01-01
│
│ │reference
ground (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│зона
досягаемости рукой │arm's
reach │195-06-12
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│зона
растекания │(local)
earth │195-01-03
│
│ │(local)
ground (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│изоляция
двойная │double insulation │195-06-08 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│изоляция
дополнительная
│supplementary insulation
│195-06-07 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│изоляция
основная │basic
insulation │196-06-06
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│изоляция
усиленная │reinforced
insulation │195-06-09
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│изоляция
функциональная │functional
insulation │195-02-41
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│источник
с ограничением тока │limited-current
source │195-06-20 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│контакт
электрический │electric
contact │195-01-02
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│коэффициент
замыкания на землю │earth fault factor │195-05-14 │
│ │ground
fault factor (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│напряжение заземляющего │earthing-conductor
voltage │195-05-07 │
│проводника │(to earth) │ │
│
│grounding-conductor voltage
│ │
│ │(to ground)
(US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│напряжение линейное │line-to-line
voltage │195-05-01 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│напряжение на поверхности земли│earth-surface voltage
│195-05-08 │
│ │(to
earth) │ │
│
│ground-surface voltage
│ │
│ │(to ground) (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│напряжение относительно земли │voltage to earth
during │195-05-06 │
│при
замыкании на землю │an
earth fault │ │
│ │voltage
to ground during │ │
│ │a ground
fault (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│напряжение относительно земли │voltage to earth
during │195-05-05 │
│при коротком замыкании │a
short-circuit │ │
│ │voltage
to ground during │ │
│ │a short-circuit (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│напряжение относительно земли │line-to-earth
voltage │195-05-03 │
│фазное │line-to-ground
voltage (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│напряжение прикосновения │touch voltage │195-05-11 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│напряжение прикосновения │conventional touch
voltage │195-05-10 │
│допустимое │limit │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│напряжение прикосновения │prospective touch
voltage │195-05-09 │
│ожидаемое │ │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│напряжение прикосновения │effective touch
voltage │195-05-11 │
│эффективное │ │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│напряжение смещения нейтральной│neutral-point displacement
│195-05-04 │
│точки │voltage │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│напряжение фазное
│line-to-neutral voltage
│195-05-02 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│напряжение шаговое │step
voltage │195-05-12
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│нарушение непрерывности цепи │(conductor) continuity fault │195-04-15 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│неотпускание │tetanization │195-03-02 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│неотпускание электрическое │(electrical)
tetanization │195-03-02 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│оболочка │enclosure │195-02-35;│
│ │ │195-06-13 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│оболочка защитная │protective
enclosure │195-06-14
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│оболочка защитная электрическая│(electrically) protective
│195-06-14 │
│
│enclosure
│ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│оболочка электрическая │(electrical)
enclosure │195-06-13 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│ограждение защитное │protective
barrier │195-06-15
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│ограждение защитное │(electrical)
protective │195-06-15 │
│электрическое │barrier │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│ожог электрический │electric
burn │195-03-01
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│отключение питания │automatic
disconnection │195-04-10
│
│автоматическое │of supply │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│персонал инструктированный │instructed person │195-04-02 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│персонал инструктированный │(electrically)
instructed │195-04-02 │
│электротехнический │person │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│персонал квалифицированный │skilled person │195-04-01 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│персонал квалифицированный │(electrically) skilled
person │195-04-01 │
│электротехнический │ │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│персонал необученный │ordinary
person │195-04-03
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│помещение с ограниченным │restricted access
area │195-04-04 │
│доступом │ │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│поражение электрическим током │electric shock │195-01-04 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│порог вентрикулярной │threshold of
ventricular │195-03-10 │
│фибрилляции │fibrillation │ │
│
│ventricular fibrillation
│ │
│ │threshold
(current) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│порог неотпускающего тока │tetanization threshold │195-03-08 │
│
│(current)
│ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│порог отпускания │let-go
threshold (current) │195-03-09
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│порог ощущения тока
│perception-threshold-current
│195-03-07 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│потенциал прикосновения
│signal-touch-potential
│195-05-13 │
│на органах управления │ │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│прикосновение косвенное │indirect
contact │195-06-04
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│прикосновение прямое │direct
contact │195-06-03
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│провод воздушной линии │overhead earthing
wire │195-02-26 │
│заземляющий │overhead grounding
wire (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│проводимость грунта │electric
resistivity of soil │195-01-19
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│проводник │conductor │195-01-07 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│проводник заземляющий │earthing
conductor │195-02-03
│
│ │grounding
conductor (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│проводник заземляющий защитный │protective earthing conductor │195-02-11 │
│
│protective grounding
│ │
│ │conductor
(US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│проводник заземляющий
│parallel-earthing-conductor
│195-02-29 │
│параллельный
│parallel-grounding-conductor
│ │
│ │(US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│проводник защитный │protective
conductor │195-02-09
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│проводник защитного и │protective earthing and │195-02-17 │
│функционального заземления │functional earthing
conductor │ │
│
│protective grounding
│ │
│ │and functional
grounding │ │
│ │conductor
(US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│проводник защитного заземления │protective earthing and
│195-02-18 │
│и функционального уравнивания │functional bonding
conductor │ │
│потенциалов │protective grounding
and │ │
│
│functional bonding conductor
│ │
│ │(US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│проводник линейный │line
conductor │195-02-08
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│проводник нейтральный │neutral
conductor │195-02-06
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│проводник нулевой рабочий │neutral conductor │195-02-06 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│проводник средней точки │mid-point
conductor │195-02-07
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│проводник функционального │functional earthing
conductor │195-02-15 │
│заземления │functional
grounding │ │
│ │conductor
(US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│проводник функционального │functional bonding
conductor │195-02-16 │
│уравнивания потенциалов │ │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│проводник уравнивания │protective
bonding conductor │195-02-10
│
│потенциалов защитный │ │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│PEN-проводник │PEN
conductor
│195-02-12 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│PEM-проводник │PEM
conductor
│195-02-13 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│PEL-проводник │PEL
conductor
│195-02-14 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│разделение защитное │protective
separation │195-06-19
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│разделение защитное │(electrically)
protective │195-06-19 │
│электрическое │separation │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│разрыв цепи │continuity
fault │195-04-15
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│режим нейтральной точки │neutral point
treatment │195-04-05 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│сеть заземлителей
│earth-electrode network
│195-02-21 │
│
│ground-electrode network (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│система заземления │system
earthing │195-01-14
│
│ │system
grounding (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│система заземления │(power) system
earthing │195-01-14 │
│энергетическая │(power) system
grounding (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│система защитного уравнивания │protective
equipotential │195-02-23
│
│потенциалов │bonding system
PEBS │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│система с глухозаземленной │solidly earthed
neutral │195-04-06 │
│нейтралью │system │ │
│ │solidly
grounded neutral │ │
│ │system
(US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│система с изолированной │isolated neutral
system │195-04-07 │
│нейтралью │ │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│система с компенсированной │resonant earthed
neutral │195-04-09 │
│нейтралью │system │ │
│ │arc-suppression-coil
earthed │ │
│ │neutral
system │ │
│ │resonant
grounded neutral │ │
│ │system (US) │ │
│
│arc-suppression-coil grounded │ │
│ │neutral
system (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│система с нейтралью, │impedance
earthed neutral │195-04-08
│
│заземленной через сопротивление│system
│ │
│ │impedance
grounded neutral │ │
│ │system (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│система уравнивания потенциалов│equipotential bonding
│195-02-22 │
│ │system
EBS │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│система защитного уравнивания │protective
equipotential │195-02-23
│
│потенциалов │bonding system
PEBS │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│система функционального │functional
equipotential │195-02-24
│
│уравнивания потенциалов │bonding system
FEBS │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│система уравнивания потенциалов│common equipotential bonding
│195-02-25 │
│совмещенная │system common
bonding network │ │
│ │CBN │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│система уравновешивающая │counterpoise
system │195-02-27 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│система уравновешивающая │(electric)
counterpoise │195-02-27
│
│электрическая │system │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│сопротивление относительно │resistance to
earth │195-01-18 │
│земли │resistance to
ground (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│сопротивление относительно │impedance to
earth │195-01-17 │
│земли полное │ │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│среда окружающая непроводящая │non-conducting
environment │195-06-21 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│ток блуждающий │stray
current │195-05-16
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│ток короткого замыкания │short-circuit
current │195-05-18 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│ток короткого замыкания местный│partial short-circuit current │195-05-17 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│ток при нарушении непрерывности│(conductor) continuity fault
│195-05-20 │
│цепи │current │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│ток при нарушении непрерывности│partial (conductor)
│195-05-19 │
│цепи местный
│continuity fault current
│ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│ток прикосновения │touch
current │195-05-21 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│ток утечки
│leakage current
│195-05-15 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│точка нейтральная │neutral
point │195-02-05
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│точка средняя
│mid-point
│195-02-04 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│уравнивание потенциалов │equipotential
bonding │195-01-10 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│уравнивание потенциалов
│protective-equipotential-
│195-01-15 │
│защитное │bonding │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│уравнивание потенциалов
│functional-equipotential-
│195-01-16 │
│функциональное │bonding │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│устройство заземляющее │earthing
arrangement │195-02-20
│
│ │grounding
arrangement (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│фибрилляция │fibrillation │195-03-03 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│фибрилляция вентрикулярная │ventricular
fibrillation │195-03-05
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│фибрилляция сердца │cardiac
fibrillation │195-03-04
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│цепь обратная заземляющая │earth-return
path │195-02-30 │
│
│ground-return path (US)
│ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│часть проводящая │conductive
part │195-01-06
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│часть проводящая открытая
│exposed-conductive-part
│195-06-10 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│часть проводящая сторонняя
│extraneous-conductive-part
│195-06-11 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│часть токоведущая │live part │195-02-19 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│часть токоведущая опасная
│hazardous-live-part
│195-06-05 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│шина главная заземляющая │main earthing
busbar │195-02-33 │
│ │main
grounding busbar (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│эквипотенциальность │equipotentiality │195-01-09 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│экран │screen │195-02-37
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│экран магнитный │magnetic
screen │195-02-39
│
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│экран проводящий │(conductive)
screen │195-02-38 │
│
│(conductive) shield (US)
│ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│экран электромагнитный │electromagnetic
screen │195-02-40 │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│экран защитный │protective
screen │195-06-17
│
│
│protective shield (US)
│ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│экран защитный электрический │(electrically)
protective │195-06-17 │
│
│screen
│ │
│
│(electrically) protective
│ │
│ │shield
(US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│экранирование защитное │protective
screening │195-06-18
│
│ │protective shielding (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│экранирование защитное │(electrically)
protective │195-06-18 │
│электрическое │screening │ │
│
│(electrically) protective
│ │
│ │shielding
(US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│электрод заземляющий │earth
electrode │195-02-01
│
│ │ground
electrode (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│электрод заземляющий │independent
earth electrode │195-02-02
│
│независимый │independent ground
electrode │ │
│ │(US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│электрод подземных кабельных │underground cable-route
earth │195-02-28 │
│трасс заземляющий
│electrode
│ │
│
│underground cable-route ground│ │
│ │electrode (US) │ │
├───────────────────────────────┼──────────────────────────────┼──────────┤
│электропоражение смертельное │electrocution │195-03-06 │
└───────────────────────────────┴──────────────────────────────┴──────────┘
Приложение А
(справочное)
ПЕРЕЧЕНЬ
МЕЖДУНАРОДНЫХ СТАНДАРТОВ МЭК <1>, УСТАНАВЛИВАЮЩИХ
ТЕРМИНЫ С
СООТВЕТСТВУЮЩИМИ ОПРЕДЕЛЕНИЯМИ,
ВОСПРОИЗВЕДЕННЫЕ В
НАСТОЯЩЕМ СТАНДАРТЕ
--------------------------------
<1>
Соответствующие национальные стандарты отсутствуют. До их утверждения
рекомендуется использовать русские версии (или аутентичные переводы на русский
язык) данных международных стандартов. Переводы международных стандартов (при
их наличии) находятся в Федеральном информационном фонде технических
регламентов и стандартов.
1. МЭК
60050-151:2001. Международный электротехнический словарь. Глава 151:
Электрические и магнитные устройства
2. МЭК
60050-426:1990. Международный электротехнический словарь. Глава 426:
Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред
3. МЭК
60050-436:1990. Международный электротехнический словарь. Глава 436: Силовые
конденсаторы
4. МЭК
60050-441:1984, изм. N 1:2000. Международный электротехнический словарь. Глава
441: Коммутационная аппаратура, аппаратура управления и предохранители
5. МЭК
60050-448:1995. Международный электротехнический словарь. Глава 448: Защита
энергетических систем
6. МЭК
60050-461:1984, изм. N 1:1993, изм. N 2:1999. Международный электротехнический
словарь. Глава 461: Электрические кабели
7. МЭК
60050-466:1990. Международный электротехнический словарь. Глава 466: Воздушные
линии передачи
8. МЭК
60050-581:1978, изм. N 1:1998. Международный электротехнический словарь. Глава
581: Электромеханические компоненты для электронного оборудования
9. МЭК
60050-601:1985, изм. N 1:1998. Международный электротехнический словарь. Глава
601: Производство, передача и распределение электрической энергии. Общие
положения
10. МЭК
60050-603:1986, изм. N 1:1998. Международный электротехнический словарь. Глава
603: Производство, передача и распределение электрической энергии. Планирование
развития и управление работой энергетических систем
11. МЭК
60050-604:1987, изм. N 1:1998. Международный электротехнический словарь. Глава
604: Производство, передача и распределение электрической энергии. Эксплуатация
12. МЭК
60050-605:1983. Международный электротехнический словарь. Глава 605:
Производство, передача и распределение электрической энергии. Электрические
подстанции
13. МЭК
60050-704:1993. Международный электротехнический словарь. Глава 704: Передача
14. МЭК
60050-826:2004. Международный электротехнический словарь. Глава 826:
Электрические установки зданий
15. МЭК
60050-891:1998. Международный электротехнический словарь. Глава 891:
Электробиология.